Opuscula

Korpus kratších latinských
textů ze středověkých Čech

Státní oblastní archiv Třeboň, Rukopisy Třeboň, A4, ff. 268v - 269r

An initial O letter.
An initial O letter.

O projektu

Opuscula jsou „drobná dílka“ či „maličkosti“. Tato databáze zahrnuje výběr krátkých textů z pozdně středověkých Čech, např. přísloví, hádanky, exempla, veršíky, výklady snů či návod, jak najít poklad. Všechny prošly rukama snad nejpilnějšího českého písaře, Kříže z Telče (1434–1504). Doplněny jsou českým (a někdy také anglickým) překladem a obrázkem z rukopisu. Návštěvník se zde seznámí s různorodostí krátké textové formy ve středověku i s často zarážejícím charakterem pozdně středověké písařské kultury – s chybami, nejasnostmi a rozpory, které opisování provázely.

Databáze částečně vychází z publikací:

  • Lucie Doležalová a Magda Králová, eds. Opuscula. Neznámá dílka z rukopisů Kříže z Telče. Praha: Scriptorium, 2022.
  • Lucie Doležalová a Michal Dragoun, eds. Kříž z Telče (1434-1504): písař, sběratel a autor. Praha: Scriptorium 2020.
  • Michal Dragoun, Adéla Ebersonová a Lucie Doležalová. Středověké knihovny augustiniánských kanovníků v Třeboni a Borovanech. I. Rukopisy a inkunábule, II. Rukopisy Kříže z Telče, III. Rejstříky. Praha: Scriptorium, 2021.

Zapojení lidé

  • Berenika Bendováeditor, překladatel, TEI P5
  • Lucie Doležalovávedoucí projektu
  • Michal Dragouneditor, překladatel
  • Ondřej Fúsikeditor, překladatel
  • Veronika HlaváčkováTEI P5
  • Jakub Kozákeditor, překladatel, TEI P5
  • Karel Pacovskýeditor, překladatel, TEI P5
  • Martin Ročekdesigner, programátor
  • Pavel Třískaeditor, překladatel, TEI P5
Procházet texty